Jak i náš web uvedl, 20. listopadu jej vyfotografoval myslivec Karl Bauernfeind, zavolaný zemědělcem z Bad Kreuzenu, že mu stojí před statkem vlk. Bauernfeind ho natočil na louce, kde v naprostém klidu požíral kořist – dospělého kohouta. „Teď je takřka jisté, že neobvyklý host přišel z volného výběhu Národního parku Bavorský les u Ludwigsthalu (okr. Regen),“ napsal list. Svědčí tomu první vyhodnocení takzvaných mitochondriálních DNA tohoto kusu, jak deníku potvrdil rakouský expert na vlky Georg Rauer. Pro zkoušky bylo použito peří strženého kohouta.

Z dalšího zkoumání vyplynulo, že jde o balkánského vlka, řekl mluvčí parku Gregor Wolf. PNP dodávají, že tento druh se ve střední Evropě ve volnosti nepohybuje, ale byl v uzavřeném chráněném výběhu parku, odkud v říjnu šest zvířat uprchlo poté, kdy neznámí pachatelé otevřeli vrata obory. Dvě z nich jsou stále na svobodě. „Teď se dá zhruba zrekonstruovat alespoň trasa, kterou jeden z nich absolvoval v uplynulých týdnech. U Tiefenbachu (okr. Pasov) byla začátkem llistopadu stržena ovce a výsledek DNA ,pachatele´ je jednoznačný – byl to balkánský vlk. Druhý kus se toulal kolem Frv yungu, ale to není potvrzeno. Mohl by prý být kdekoliv Dolním Bavorsku nebo na Šumavě,“ cituje list Wolfa a dodává: Pokud onen „rakouský“ exemplář bude pokračovat v cestě na jihovýchod, brzy dosáhne Vídně…

Slova roku u sousedů

Slovem roku 2017 v Rakousku byl zvolen výraz „Vollholler“, něco jako „populistická blbost“. Užil jej kancléř Christian Kern (SPÖ) v reakci na návrh ministra zahraničí Sebastiana Kurze (ÖVP), že má být uzavřena tzv. středomořská uprchlická cesta. Na druhém místě jsou „Fake News“, z angličtiny převzaté označení úmyslně falešných zpráv snažících se ovlivnit politiku. Třetí je „ženský národní tým“ oceňující mimořádné výkony rakouských fotbalových reprezentantek na mistrovství Evropy.

„Ne“slovem roku jsou „alternativní fakta“, původem z USA, která mají zamlžit očividnou lež vysokého činitele. Pojem se vžil tak, že je jím dnes označováno „obcházení“, nahrazování zjevných nepravd ve veřejné komunikaci k jejich zlehčení. Druhé v pořadí je „slovní monstrum“ "Registrierkassensicherheitsverordnung", nařízení k zabezpečení registračních pokladen před zneužitím, třetí skončilo „Silbersteinfrei" užité politikem Zelených Peterem Pilzem na adresu z Izraele pocházejícího volebního poradce SPÖ Tala Silbersteina, asociující nacistické Judenfrei. Porota Pilzovo slovo označila za „ryzí neslovo“.

Slovem roku mládeže je Hallo, I bims, jak náš web už informoval. Jury řekla, že jde o vědomě chybné písemné vyjádření bez hlubšího významu (Haló, to jsem já). Druhý je „Lauch“, což v mluvě mládeže není zelenina do polévky (pórek), ale označení nezkušeného, naivního, méně schopného člověka, který „nedá nic dohromady“. Třetí "Disappointinger" označuje osobu, z níž jsme těžce zklamáni.

Miliony balíků na cestě

V příštích dnech vyvrcholí i v Rakousku vánoční prodeje. Silné přírůstky obratu balíkových zásilek očekávají také onlinové firmy. Podle Haralda Gutschiho, ředitele Unito, zastřešujícího internetové aktivity Universalu, Otto a Quelle v Rakousku, bude maximum zásilek vypraveno 12. prosince – podle jeho odhadu milion, píší OÖN. Ředitel v nich říká: „Jsem v obchodě činný 24 let, ale tak dobrou ,náladu´ v branži jsem ještě nezažil.“ Počítá s tím, že jejich obraty budou o Vánocích letos o 40 procent vyšší než loni.

OÖN uvádějí, že loni bylo doručeno firmám a privátním osobám v zemi 182 milionů balíků, letos má toto číslo překonat 200milionovou hranici. „Zhruba polovinu objemu dodává pošta. Její mluvčí Michael Homola uvedl, že už rok roznášejí celoplošně zásilky i v sobotu. Teď musí rozhodnout, zda nebudou muset eventuálně doručovat i v neděli… Dodal, že jen o ,Černém pátku´ od nich odešlo 550 000 zásilek.“

Linecký deník zmiňuje, že problémem online-obchodníků je vysoké procento reklamací. Podle Gutschiho počet kontinuálně klesá, napříč segmenty je 35 procent, u textilií až 50 %. „To je ale součást obchodního modelu, na to si nestěžujeme,“ míní ředitel Unito.

Wikipedia je nejsympatičtější

Nejsympatičtější značkou v Rakousku je Wikipedia před YouTube, třetí jsou Vöslauer a Manner. Vyplývá to ze zjištění App Brand Swipe, provozovaného Marketagent.com, který seřadil sympatie více než 10 000 uživatelů. O čtyři místa si polepšil DM a především díky hlasům žen je pátý. Googl trochu ztratil, ale zůstává šestý, před výrobcem šťáv Rauchem, online obchodem Amazon, Červeným křížem a Hoferem, píše linecký Volksblatt.

Vesnická „olympiáda“ se smí

Německý svaz olympijských sportů, který zastupuje Mezinárodní olympijský výbor v Německu, zažaloval zážitkovou společnost z Mnichova za marketing podnikových sportovních akcí pod názvem „olympiáda zemědělských statků“. Podle žalobce nedovoleně využívá jméno olympijských her k vlastnímu obohacení, což je porušením zákona na ochranu olympiády. Vrchní zemský soud v Mnichově jako odvolací ale 7. prosince žalobu zamítl, firma smí dál pod napadeným názvem soutěže organizovat. „Při těchto olympijských hrách zemědělských podniků mají závody v hodu vidlemi, v traktorovém parkúru, v řezání dřeva apod. posilovat soudržnost zaměstnanců. Soudci v tom neviděli žádný takzvaný transver image (Az: 29 U 2233/17). Právník sportovních svazů oznámil, že podají dovolání k Nejvyššímu soudu,“ píše PNP.

Přibylo interrupcí

V Bavorsku od začátku roku do konce září přerušilo těhotenství 8944 žen, o téměř tři procenta víc než loni za stejné období. Zda to představuje i větší procento z celkového počtu početí, statiskové ještě nevědí, chybějí jim údaje o počtu obyvatel, uvedla PNP.

I muslimové do rakví?

CSU je dál kategoricky proti zrušení povinnosti ukládání do rakví při pohřbech, píše pasovský deník PNP. Jako už v roce 2015 v případě návrhu Zelených se strana ukázala i při debatě v zemském sněmu 7. prosince neústupná, sděluje list. „Bavorsko má vyspělou kulturu pohřbívání, a k ní patří křesťanská tradice povinnosti rakví. To chceme dodržovat i v budoucnu,“ řekla ministryně zdravotnictví Melanie Humlová (CSU).

Téma je relevantní především pro muslimy, kteří pohřbívají své nebožtíky do lněného plátna, jak jim ukládá víra a jak se děje většinou v jejich domovech, rozebírá PNP. Povinnost rakví znovu v zákonodárném sboru otevřeli sociální demokraté. Poslanec této strany Arif Taşdelen při rozpravě uvedl: „Že se muslimští spoluobčané musejí i v budoucnu rozhodovat, zda své zemřelé nechají pohřbít tradičním způsobem, tedy v plátně, nebo zda jejich hroby chtějí pravidelně vídat, je hrozné a nepotřebné.“ - V současnosti je nadále mnoho muslimů v Bavorsku nuceno po smrti svých blízkých místo truchlení starat se rychle o transport rakve za hranice a o letenky pro celou rodinu, aby mohli zesnulého moci nechat tradičně pohřbít, uvedl list.

Humlová v něm reaguje „politicky“: „V zákoně o pohřebnictví sází Bavorsko na věcně správná místní řešení, také pro vyznavače muslimské víry. Ti mohou své islámské pohřební rituály praktikovat u nás už dnes v přiměřeném rámci. V pohřebním právu neprotiřečí užití doplňkového lněného plátna vedle rakve povinnosti ukládání do rakve…“

Chtějí víc ředitelek

Zelení požadují lepší kariérní možnosti pro ženy na bavorských školách, uvádí PNP. „Je to nerozumné, když na našich gymnáziích tvoří ženy víc než polovinu učitelského sboru, ale jen každá pátá vedoucí pozice na škole je obsazena ženami,“ kritizuje mluvčí bavorských Zelených v zemském sněmu Thomas Gehring. Obdobně neuspokojivý je podle něho podíl žen na vedení reálek – ve školním roce 2016/17 byl kolem 31 procent. Gehring vidí příčinu v systému hodnocení. „Když ženy hned od začátku nesignalizují připravenost ,dělat kariéru´, je to při jejich hodnocení vykládáno negativně – to je prastaré myšlení,“ řekl. Požaduje proto v budoucnu hodnotit pouze odborné a pedagogické výkony učitelek.

List dodává, že podle ministerských čísel podíl žen na řídících pozicích škol v uplynulých deseti letech stoupl – v roce 2006/2007 bylo na gymnáziích ředitelek 14 procent, v minulém školním roce už přes 21 procent.

Změní se otčenáš?

Otčenáš – modlitba podle skoro jednotného mínění teologů pocházející s vysokou pravděpodobností od samotného Ježíše – je už skoro 2000 let pevnou součástí křesťaských bohoslužeb a osobních modliteb milionů či miliard lidí. Nyní přišel z Francie návrh závěrečnou část otčenáše nově přeložit, zaznamenala také PNP. Pro je prý také papež František.

Se změnou souhlasí i německy mluvící teologové, jiní – jako řezenský biskup Rudolf Voderholzer – varují před odklonem od prastarého textu.

Pasovský list vysvětluje, že jde o poslední prosbu v této modlitbě, která v německém překladu zní už dobře 500 let: „… a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého“, ostatně obdobně jako v češtině. (zbav nás od zlého). „Na rozdíl třeba od prosby o chléb vezdejší byla první část této věty už dříve předmětem diskusí: Může to vůbec být, že Bůh jako milující Otec uvádí své děti v pokušení? Už v prvním století to křesťané pociťovali jako pohoršlivé, neslušné. Proto pravděpodobně autor Matoušova evangelia přidal zmírňující přídavek o zbavení nás zlého, který chybí u evangelisty Lukáše,“ píše deník.

Ve dvacátém století navrhli známí teologové jako Joachim Gnilka překlad „osudné“ věty jako „nenech nás upadnout v pokušení“. Podobné návrhy přicházely například také od židovského filozofa Pinchase Lapideho, který argumentoval pravděpodobnou formulací v aramejštině, tedy v jazyce, v němž Ježíš modlitbu mohl pronést.

K těmto iniciativám se nyní připojili francouzští biskupové a oficiálně rozhodli, že od první adventní neděle se má ve francouzských kostelích modlit podle Gnilkova překladu. „Papež František pak v rozhovoru pro italskou televizi ke starému znění uvedl: ,Otec nic takového nedělá. Kdo tě pokušení vystavuje, to je Satan.´ Zda tím požadoval nové překlady ve všech jazycích, zůstává zatím nejasné. Ve všech řečových verzích je prošen Bůh, aby lidi neuváděl v pokušení,“ pokračuje PNP.

Další teologové mají změny v překladu za riskantní. Jednak vidí ohroženu celosvětovou jednotu modlitby, která se co možná nejvěrněji drží latinské verze v souladu s řeckým „pratextem“ evangelií, jednak je podle nich novodobý výklad modlitby věcí kázání a duchovní péče. Při formulaci textů Bible a modliteb by se měla interpretace držet zpátky, jinak se roviny překladů a výkladů smíchají nepřípustnou měrou.

„Protože papež František v otázkách překladu generálně vyčlenil víc pravomocí jednotlivým biskupským konferencím, dá se očekávat, že debata na toto téma po Francii brzy zasáhne i další země,“ uzavírá PNP.