„Tedy s výjimkou, že by byl vyhlášen skutečně smogový poplach, nebo byl velký mráz,“ dodaly a vysvětlují: „V účinnost vstupující zákon totiž zakazuje nejen nošení burky jako konzervativně-islámského závoje, ale také každou neodůvodněnou formu zahalování na veřejnosti. Upravuje, že rysy tváře od brady po kořeny vlasů musí být na veřejnosti rozpoznatelné.“

Policie v pátek slíbila, že normu bude vykonávat s „jemnou citlivostí“ - opatrně, ale přesto důsledně, jak řekla generální ředitelka pro veřejnou bezpečnost Michaela Kardeisová. Výjimkou ze zákazu zahalování je „plnění zákonem předpokládané povinnosti“, jako například nošení helmy při motocyklových závodech. Zahalování obličeje je dovoleno také v rámci uměleckých, kulturních, tradičních akcí nebo při sportování – tedy při masopustních průvodech, závodech percht atd. Totéž platí pro vykonávání určitých povolání, u řemesel nebo lékařů. Beztrestné bude i zahalení obličeje „z důvodu povětrnostních okolností“, třeba na ochranu před mrazem. „Nosit ale kuklu v létě by bylo ovšem trestné, a také fotbaloví fandové se šálami přes obličej v letním teple by měli být napomenuti. Jako ochrana před chladem by podle policie nebyla akceptovatelná konzervativně-islámská burka či hidžáb. „Rouška, jak ji dosud nosí východoasijští turisté, je přípustná jen při vyhlášení smogového poplachu spolkovým úřadem životního prostředí, nebo na doporučení ministerstva zdravotnictví, například kvůli nebezpečí nákazy,“ pokračuje list.

Jak má policie postupovat, říká v OÖN Michael Hubmann z městského policejního ředitelství. „Narušitele“ nejprve osloví a vyzvou ho k odložení zahalení. V případě uposlechnutí může být upuštěno od potrestání dotyčného. Pokud odmítne, musí být osoba zadržena ke zjištění identity. Dále pak s ní bude zahájeno správní řízení. „K čemu policie není zmocněna, to je násilné odebrání závoje. To je přípustné jen na policejní služebně ke zjištění osoby a za asistence policistky.“

Obyvatelstvo a turisty má o novém zákonu informovat brožura ve čtyřech jazycích – němčině, angličtně, turečtině a arabštině. V jednotlivých zemích budou informováni organizátoři turistiky.

Olej do ohně aktuálně přilil alžírsko-francouzský obchodník Rachid Nekkaz, který tresty uložené v důsledku zákazů nošení burky nechává zaplatit svou organizací „Nedotýkej se mého smýšlení“ ve Francii, Belgii, Nizozemsku a Švýcarsku. Podle televize Servus to chce rozšířit i na Rakousko. „Nekkaz, který prohlašuje, že sám není zastáncem plného zahalování, vidí akci jako příspěvek ke svobodě víry – kdo ji akceptuje, musí podle něho akceptovat i její viditelné symboly. Na pokutách a za právní zastupování už v těchto věcech zaplatil 300 000 eur,“ pokračují OÖN.

K jeho záměru praktikovat tato „zastoupení“ i v Rakousku řekl ministr zahraničí a integrace Sebastian Kurz: „Jistě si to nenecháme líbit. Kdo u nás nosí nikáb nebo burku, musí počítat s následky,“ řekl. K Nekkazovi uvedl, že bude třeba zkoumat, zda nevyzývá ke správnímu přestupku, protože pak by i on se vystavil možnosti stíhání. „Nebudeme tolerovat žádné symboly, které míří na to vytvořit u nás nějakou ,protispolečnost´,“ dodal.

Domov velkých dcer

Také v Rakousku otevřou v neděli 24. září čtyři desítky majitelů významných objektů svá zařízení veřejnosti. Letos má ale tento mezinárodní den památek u sousedů jiné hlavní motto - „Vlast velkých dcer“, píše deník OÖN. Důvodem je výroční rok 300 let habsburské panovnice Marie Terezie. Její odkaz z ní dělá ideální patronku nějakého pro ženy významného dne, a tím bylo u sousedů vybráno právě 24. září.

Ulrike Knall-Brskovská, jako zemská konzervátorka Horních Rakous „nejvyšší ochránkyně památek“, ale v listě připomíná, že nebylo jednoduché nějaký den věnovat ženám: Dějiny psali většinou muži, a to o činech mužů, kteří vedli řemesla, obsazovali panské dvory a budovy nebo byli ceněni jako umělci. To podle Brskovské vytvářelo „paměť národa“. „Když například vezmeme klášter Schlierbach, lidé pomyslí na mnichy. Ve skutečnosti to byl na začátku klášter jeptišek,“ říká historička. Byly to cisterciánky, které obydlely hrad Schlierbach v roce 1355 a přeměnily jej na klášter. Na toto téma bude v neděli v klášteře prohlídka s průvodcem (10.30 a 14 hodin).

Pohled na ženy zkreslovaly i dámy jako Salome Alt ze Salcburku, která zemřela v roce 1633 ve Welsu. „Udržovala delikátní vztah se salcburským arcibiskupem Wolfem Dietrichem von Raitenau, se kterým měla patnáct dětí. Při procházce na Den památek ve městě ale průvodkyně Sigrid Leebová nebude ukazovat jen Altové dům na náměstí č. 24, ale také hasičky a pradleny na Mühlbachu (10 a 14 h),“ pokračuje linecký deník a přináší další tipy ke dnu „velkých dcer vlasti“.

Tak v Meggenhofenu se věnují děvečkám a venkovským porodním bábám, v Scharnsteinu tvrdé práci kovářek. Ve starém kostele v Marchtrenku představí od 10 do 17 h osudy deseti místních žen, „které třeba 40 let pečují o ležícího manžela, nebo které po válce vychovaly čtyři sirotky – ty všechny by si zasloužily pomník, jak řekl předseda muzejního spolku Reinhard Gantner“, píší OÖN

Na hřbitově sv. Barbory v Linci povedou speciální prohlídky ke hrobům významných žen (10 a 14), ve Steyru vzpomenou na židovském hřbitově se 141 náhrobky, z toho 66 žen, na osud svých sousedů (výklad 14.15 a 15.15), atd. (www.tagdesdenkmals.at)

Nejvíc zácp bylo v Bavorsku

Čtvrtina všech zácp delších deseti kilometrů na německých silnicích byla letos v létě v Bavorsku, uvedla PNP. Loni to bylo ještě horší, na tuto zemi připadla celá třetina těchto zdržení, jak spočítal automotoklub. Bavorsko letos následovaly Dolní Sasko se 22 procenty a Bádensko-Württembersko se 17 procenty.

Nejucpanějšími dny dvanácti prázdninových víkendů byly pátky se 495 více než desetikilometrovými kolonami. O nedělích jich bylo „jen“ 185, o sobotách 153. Podíl pátků na zácpách meziročně stoupl ze 46 na 59 procent. Celkově ale byly letní víkendy zhruba obdobně přeplněné auty jako loni – letošních 870 případů proti loňským 858. „,Hadi´ aut byli letos dlouzí celkem 10 764 kilometrů, loni 10 334,“ vypočetl automotoklub.

Začne Brucknerův maraton

„Mnichovská filharmonie pod vedením Valerije Georgijeva zahájí v pondělí 25. září v basilice kláštera St. Florian u Lince velký Brucknerův projekt,“ napsala PNP. „Během tří let má být uvedeno všech devět monumentálních symfonií rakouského skladatele Antona Brucknera (1824-1896). Úvodní1. a 3. symfonii bude přenášet živě placená televize Mezzo TV. Kromě těchto méně známých skladeb bude letos na programu ještě Brucknerova populární 3. symfonie Romantická. Příští rok rovněž na podzim přijdou na řadu dva symfonické ,uragány´- 8. a 9. symfonie. V roce 2019 zakončí cyklus Brucknerův ,kontrapuntický mistrovský kousek´, Pátá, dále Šestá a melodická Sedmá, která už více než 60letého autora proslavila na celém světě. Projekt vznikl ve spolupráci s Brucknerovým festivalem v Linci,“ uzavírá PNP.

„Pinkaly“ 92 minut

Nezdolná Lucemburčanka…Zdroj: Deník/repro

Při tabletennisovém Austrian Open v Linci se ve čtvrtek hrálo utkání, které vstoupilo do dějin. Lucemburčanka Ni Xialian (na snímku, 63. ve světovém žebříčku, od roku 1989 v Lucembursku) a Japonka Honoka Hashimoto (13. hráčka světa, výsledek 4:3 pro Lucemburčanku - 9:11, 5:11, 11:6, 11:6, 5:11, 16:14, 18:16) bojovaly 1:32:44 hodiny, napsaly OÖN. „Delší partie v moderních dějinách tohoto sportu ještě nebyla,“ tvrdí list a zmiňuje letošní utkání při Katar Open, které trvalo 1:30 hodiny. S tužkovým držením pálky útočně hrající 54letá Ni ještě tak dlouhé utkání jako tentokrát proti obranářce Hašimoto nikdy nehrála.

List doplňuje, že v tabletennisu bylo v roce 1936 zavedeno pravidlo o času hry, ale bylo užíváno jen tehdy, když set nebyl ještě po deseti minutách ukončen a oba hráči neměli alespoň devět bodů. Při navazujícím hraní na čas se soupeři střídali v podávání po každém bodě, a nepodávající hráč získal bod, jestliže míček 13krát soupeřovi vrátil. „Časové pravidlo bylo přijato po mistrovství světa 1936, kde první výměna mezi Polákem Alexem Ehrlichem a Rumunem Farkasem Panethem trvala více než dvě hodiny,“ uvádí deník. „Během ní musel být rozhodčí pro únavu vícekrát vyměněn a o délce utkání se radila jury. Paneth výměnu prohrál a druhou vzdal po sedmi minutách…“

Ministr na hranici

Rakouský vicekancléř a ministr spravedlnosti Wolfgang Brandstetter zavítal při návštěvě Horních Rakous také do Green Belt Centra (GBC) ve Windhaagu, kde ho starosta Erich Traxler a ředitel Christoph Lettner provedli výstavou o floře, fauně a historii přihraničí. „Jako rodákovi z Eggenburgu ve Waldviertlu mu téma bylo blízké,“ poznamenaly OÖN.

Politik si při návštěvě také zavzpomínal: „Jako desetiletý jsem často chytal ryby na Dyji. Jednou jsem hodil třpytku do koruny stromů na druhém břehu. Pro malého kluka měla samozřejmě velkou cenu, přebrodil jsem tedy řeku, abych ji sundal. Když jsem ale hleděl do ústí samopalu českého pohraničníka, rychle jsem se otočil zpátky,“ vyprávěl.

V cestě pokračoval do Rainbachu k otevření nového sídla firmy Kreisel. „Předal tam Arnoldu Schwarzeneggerovi formu k vyřezávání řízků ve tvaru obrysů Rakouska se slovy: Slyšel jsem, milý Arnie, že sis přál letos k sedmdesátinám v Los Angeles vídeňský řízek. S pomocí této formy dostaneš příště na talíř starý domov,“ uzavřel list.

Připomněl ještě, že v GBC bude v nadcházející sobotu a neděli trh uměleckých řemesel, na němž se bude s tradičními výrobky prezentovat více než 80 tvůrců z jižních Čech a z Mühlviertlu.